When applying for a student visa, job visa, or visit visa, one of the most common requirements is to submit your official documents in English or another accepted language. Documents such as birth certificates, marriage certificates, educational certificates, NICs, and Deeds often need to be translated accurately and legally. However, many people are unsure how and where to obtain Sworn Translations in Sri Lanka or what makes a translation valid for visa purposes. As a Sworn Translator registered with the Ministry of Justice, I’ve prepared this complete guide to help you understand the process, avoid mistakes, and get your translations done correctly and legally.
In Sri Lanka, Sworn Translators are the only professionals authorized to produce official translations valid for visa and legal purposes. These translators are appointed by the Ministry of Justice and have taken an oath before a District Court, which gives legal recognition to their translations. Because of this official appointment, translations certified by a Sworn Translator are accepted by embassies, consulates, and immigration authorities worldwide.
The Ministry of Justice maintains a complete list of all Sworn Translators in Sri Lanka, along with their names, addresses, and contact numbers.
You can search for a translator by district and language pair using the official search portal. You may also download the full national directory as a PDF here
Sworn Translator Registration List (1958–2024) and here
Registration Numbers from year 2024-2025.
Always verify that the translator you select appears on this list before obtaining any translation service.
For certain documents such as birth, marriage, and death certificates, you can also obtain English translations directly from the Registrar General’s Department (RGD).
These translations are generally issued within five working days from the main office in Battaramulla or regional branches.
However, this service is limited only to those three types of certificates and does not cover educational or legal documents.
More information is available on the Registrar General's Department website.
.
Although these government translations are recognized, they are not considered superior to sworn translations. Both are equally valid under Sri Lankan law.
Sworn Translators are authorized to translate all types of legal and official documents except for O/L and A/L certificates, which must be translated through the Ministry of Education. You can request official translations of examination certificates directly through the Department of Examinations portal.
Absolutely not. This is a common misconception spread by some visa agents. Once a translation is certified by a Sworn Translator, it is already legally valid and does not require any additional certification from a lawyer or notary. The confusion arises because certain countries mention “notarized translations” in their visa guidelines. In those countries, translators are not government-appointed, so they have to get their translations notarized to prove authenticity. In Sri Lanka, however, sworn translations already carry official legal authority. Also, even according to those guidelines translator is required to provide an affidavit only when he is not a a certified translator, and "a certified translator" is defined in this official guide by Canada visa, as “...is a member in good standing whose certification can be confirmed by a seal or stamp that shows the translator’s membership number of a professional translation association in Canada or abroad.”
Although it is not compulsory, you can enhance the validity and acceptance of your translations by getting them attested by the Ministry of Foreign Affairs (MFA).
Attestation serves as a confirmation by the Sri Lankan Government that the translation was performed by an officially registered Sworn Translator.
MFA attestation can be done at the Consular Division branches in Battaramulla, Kandy, Kurunegala, Trincomalee, Matara, and Jaffna.
You can also complete the process online via:
Consular Registration
or book appointments online via
eChannelling
.
For most visa purposes, you can submit translations either in English or in the official language of the destination country. Even for countries like Germany, France, Italy, Japan, Korea or China English translations are generally accepted. In Sri Lanka, Sworn Translators for certain European or Asian languages are limited, so obtaining an English translation is usually sufficient.
Officially, sworn translations do not have an expiry period.
However, some embassies may prefer translations completed within the past six months.
MFA attestations remain valid for one year.
Some translators issue their documents on yellow paper, while others use official letterheads.
Both are legally valid, as what truly matters is that the translation is accurate, complete, and bears the translator’s official seal and signature.
Whether you’re applying for a visa, university admission, or employment abroad, your documents must be officially translated by a Sworn Translator recognized in Sri Lanka. At Lexique Language Solutions, we translate Birth, Marriage, and Educational Certificates, Police Reports, Deeds, and other official documents with precision, speed, and complete legal validity.
Our flexible online service allows you to simply send scanned copies and receive your certified translations ready for embassy or court use
Lexique Language Solutions is operated by Sachintha Madhushan, a Sworn Translator (English/Sinhala) appointed by the Ministry of Justice of Sri Lanka (Registration No. 2024/LL/GL/004). Certified translations by a sworn translator are accepted by all foreign embassies, the Ministry of Foreign Affairs of Sri Lanka, and other local and international authorities.
You can email or WhatsApp clear scans/photos of your documents, and we will send you the scanned copies of the certified translation, signed and sealed, for immediate use. We will also send you the hard copies by speed post free of charge within Sri Lanka (international delivery can also be arranged at cost).
We provide accurate, word-for-word translations for a wide range of personal and legal documents, including but not limited to:
…and many other official records required for visas, legal procedures, or international use.
Yes. While our primary service is English ⇆ Sinhala sworn translations, we can also arrange certified translations in other language pairs through our professional network. Please contact us with your specific language requirement for a quotation and timeline.